1.8 KiB
Связующее утверждение:
Автор объясняет еврейским верующим, что законы и скиния старого завета были всего лишь образами лучшего нового завета. Он сравнивает ветхозаветную святость и святость Христа (см. также гл. 10).
В предшествующем завете.
Посмотрите, как вы перевели это в Евр 8:7.
Во втором полустишии автор поясняет, о чём идёт речь: о левитском богослужении, которое вводилось Синайским Заветом и было прописано в Пятикнижии как его неотъемлемой части.
Были предписания о богослужении и земном святилище.
См. Исх. 25:8 (постановление о святилище).
δικαίωμα: 1. заповедь, предписание, устав, постановление.
λατρεία: богослужение (служение согласно требованиям Левитского закона).
τε ἅγιον κοσμικόν - "святилище земное (мира)". То святилище, которое на земле.
Парафраз: «И в предшествующем Христу завете были предписания относительно богослужения и земного святилища (скиния, храм)». Автор связывает воедино прежний завет и левитскую систему богослужения с центром во святилище.