12 lines
1.3 KiB
Markdown
12 lines
1.3 KiB
Markdown
# И не даст им последа, выходящего между её ног, и детей, которых она родит, потому что она из-за недостатка во всём будет тайно есть их, в осаде и притеснении, которым ты будешь угнетен твоим врагом во всех твоих поселениях.
|
||
|
||
וּֽבְשִׁלְיָתָ֞הּ הַיֹּוצֵ֣ת׀ מִבֵּ֣ין רַגְלֶ֗יהָ וּבְבָנֶ֨יהָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּלֵ֔ד כִּֽי־תֹאכְלֵ֥ם בְּחֹֽסֶר־כֹּ֖ל בַּסָּ֑תֶר בְּמָצֹור֙ וּבְמָצֹ֔וק אֲשֶׁ֨ר יָצִ֥יק לְךָ֛ אֹיִבְךָ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
|
||
|
||
"И послед её выйдет между ног её, и детей её, которых она родит, потому что она будет есть их при недостатке во всем, тайно, в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой в городах твоих."
|
||
|
||
שִלְיה: послед, детское место.
|
||
|
||
אכל: есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать.
|
||
|
||
ילד: рожать (о матери).
|