ru_tn/deu/07/23.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Но Господь, твой Бог, отдаст их тебе и приведёт их в ужас, так что они будут уничтожены

וּנְתָנָ֛ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְפָנֶ֑יךָ וְהָמָם֙ מְהוּמָ֣ה גְדֹלָ֔ה עַ֖ד הִשָּׁמְדָֽם

"Но отдаст Господь, Бог твой, их, пред лицом твоим, и приведет их в смущение и волнение великое, до той поры, пока ты не истребишь их".

המם: приводить в движение, приводить в замешательство или смятение; 2. высасывать, осушать, истреблять, уничтожать. быть в смятении.

מְהוּמָה: смятение, волнение, тревога, паника, ужас.

Предаст их тебе Господь

Это идиома. Альтернативный перевод: «позволит вам победить».

Отдаст их тебе

То есть: «даст победа над армиями других народов».

Так что они будут уничтожены

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «пока ты их не уничтожил».