ru_tn/gen/46/07.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Он привёл с собой в Египет своих сыновей и внуков, дочерей и внучек, и весь свой род.

בָּנָיו וּבְנֵי בָנָיו אִתּוֹ בְּנֹתָיו וּבְנוֹת בָּנָיו וְכָל־זַרְעוֹ הֵבִיא אִתּוֹ מִצְרָיְמָה - "И сыновей его (=своих), и сыновей сыновей его (=внуков своих) с ним, дочерей его (=своих) и дочерей сыновей его (=внучек своих) и всё семя/потомство его [Иаков] привёл (букв.: ввёл) с ним (=с собой) в Египет".

Он привёл с собой

Или: «Иаков привёл с собой».

внуков

Досл.: «сыновей своих сыновей».

внучек

Досл.: «дочерей своих сыновей».

«Дочери» Иакова, из которых известна лишь одна Дина (см. Быт. 34:1), здесь, может быть, невестки Иакова.