1.3 KiB
1.3 KiB
Когда он приближался к Египту, то сказал своей жене Саре: «Я знаю, что ты красивая женщина,
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת־מַרְאֶה אָתְּ - "И было/случилось, когда он приближался, чтобы войти в Египет, и (=то) сказал Саре, жене своей: "Вот ведь (=смотри же) знаю я, что женщина красивая видом ты".
Альт. перевод: "Приближаясь к Египту‚ он сказал Саре: — Я знаю, какая ты красивая" (СРП РБО).
Прил. יָפֶה: прекрасный, красивый, приятный.
Сущ. מַרְאֶה:
- видение, явление;
- вид, наружность.
Гонимый обстоятельствами кочевник, он придумал «спастись», говоря полу-правду о своей сестре-жене. Здесь видно, что инициатива обмана полностью принадлежит Авраму, а не кому-либо еще.