ru_tn/ezr/06/12.md

1.0 KiB
Raw Blame History

который протянет свою руку, чтобы нарушить ... и нанести вред

Фраза "протягивать руку" олицетворяет попытку или дерзость сделать что-то против. Альтернативный перевод: «кто попытается изменить ... или уничтожить» или «кто посмеет изменить ... или причинить вред». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

чтобы нарушить это

В данном случае указательное местоимение "это" ссылается на приказ царя. Это может быть выражено фразой «то, что я постановил». Альтернативный перевод: «изменить то, что я постановил» или «сказать, что я приказал нечто другое». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)