1.0 KiB
1.0 KiB
Когда уберу Мою руку, ты увидишь Меня сзади, а Моё лицо не будет видно»
וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ׃
"И когда уберу руку Мою, увидишь сзади Меня, а лица Моего не увидишь".
סור: убирать, отклонять, отставлять, отменять.
Ты увидишь Меня сзади
У Бога нет спины, поэтому это антропоморфизм, или образная речь. Это потому, что Господь будет уходить от Моисея, то есть он увидит Его только со спины.
Моё лицо не будет видно
У Бога нет лицаБог есть Дух. Поэтому это тоже антропоморфизм.
Альтернативный перевод: «но ты не увидишь Моего лица».