20 lines
2.5 KiB
Markdown
20 lines
2.5 KiB
Markdown
# «Когда будешь делать перепись сыновей Израиля при их пересмотре, то пусть каждый даст выкуп Господу за свою жизнь, и не будет у них губительной язвы при их подсчёте.
|
||
|
||
כִּ֣י תִשָּׂ֞א אֶת־רֹ֥אשׁ בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ לִפְקֻדֵיהֶם֒ וְנָ֨תְנ֜וּ אִ֣ישׁ כֹּ֧פֶר נַפְשֹׁ֛ו לַיהוָ֖ה בִּפְקֹ֣ד אֹתָ֑ם וְלֹא־יִהְיֶ֥ה בָהֶ֛ם נֶ֖גֶף בִּפְקֹ֥ד אֹתָֽם׃
|
||
|
||
"Когда поднимешь начало сыновей Израиля в посещении их, и пусть даст каждый выкуп за душу свою Господу при исчислении их, и не будет губительной язвы при исчислении их."
|
||
|
||
נשא: поднимать; 2. нести; 3. содержать; 4. прощать.
|
||
|
||
פקד: посещать (с благословениями или судом), обращать внимание или взор, призреть; 2. назначать; 3. призывать к обязанностям или службе, созывать войско.
|
||
|
||
Когда бы ни производилось исчисление (перепись) сынов Израилевых (к примеру, Чис. 1) каждый израильтянин 20 лет и старше должен был уплатить налог в пользу скинии и совершавшихся в ней служений. Этот налог рассматривался как выкуп (Исх. 30:12), потому что уплата его гарантировала защиту от бед и болезней. Это обстоятельство побуждало каждого мужчину платить его. Упомянутый налог рассматривался также как средство очищения, покрытия грехов.
|
||
|
||
# Когда будешь делать перепись
|
||
|
||
Возможные значения: 1) Бог обращается к Моисею; 2) Бог обращается не только к Моисею, но также к вождям народа Израиля и их потомкам (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]).
|
||
|
||
# Перепись
|
||
|
||
Вожди Израиля пересчитывали только мужское население.
|