ru_tn/exo/29/03.md

1.7 KiB
Raw Blame History

Положи их в одну корзину и принеси вместе с телёнком и двумя баранами

נָתַתָּ֤ אֹותָם֙ עַל־סַ֣ל אֶחָ֔ד וְהִקְרַבְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּסָּ֑ל וְאֶ֨ת־הַפָּ֔ר וְאֵ֖ת שְׁנֵ֥י הָאֵילִֽם

"Положи их в одну корзину и принеси их в корзине с быком и двумя баранами".

סַל: корзина. קרב: приносить.

Положи их в корзину

"Ты должен будешь положить пресный хлеб, опресноки и пресные лепёшки в корзину".

Принеси вместе с телёнком и двумя баранами

Имеется в виду "принеси в жертву". Можно уточнить: "и принеси Мне их в жертву вместе с телёнком и двумя баранами".

Приготовительные к посвящению действия. Приведение к скинии жертвенных животных: тельца, приносимого в жертву за грех (Исх.29:14), овна в жертву всесожжения (Исх.29:18) и второго овна, предназначенного в жертву посвящения (Лев.8.22). Вместе с кровавыми жертвами должна быть принесена и бескровная в главнейших видах (Лев.2.16), сообразно с чем и заготовляется для нее соответствующий материал.