2.0 KiB
Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть своего сына и, бросив к его ногам, сказала: «Ты мне жених по крови».
וַתִּקַּ֨ח צִפֹּרָ֜ה צֹ֗ר וַתִּכְרֹת֙ אֶת־עָרְלַ֣ת בְּנָ֔הּ וַתַּגַּ֖ע לְרַגְלָ֑יו וַתֹּ֕אמֶר כִּ֧י חֲתַן־דָּמִ֛ים אַתָּ֖ה לִֽי׃
"И взяла Сепфора каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего, и коснулась ног его, и сказала: потому ты ты жених крови у меня."
צר: кремень; 2. кремневый нож.
כרת: отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать; 3. заключать (завет).
נגע: касаться, дотрагиваться, достигать, наступать (о времени); перен. поражать, повреждать, постигать. быть поражённым или поддаваться (в сражении). быть поражаемым или битым. 1. трогать, дотрагиваться; 2. заставить дотронуться; 3. достигать, наступать (о времени).
חָתָן: зять; 2. жених; 3. родство по браку.
ты жених крови у меня.
Формула вступления в завет. В Библии завет часто уподобляется браку или обручению, где одна из сторон символизируется невестой, другая – женихом (напр., Церковь и Христос). Приведенные слова в этом случае означают: "мы обручены (т.е. связаны) кровью завета".