ru_tn/rut/01/08.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

невесткам

«жёнам сыновей» или «вдовам сыновей»

каждая

Ноеминь обращается к двум женщинам, поэтому в языках с двойственным числом все её обращения на «вы» в данной речи должны стоять в двойственном числе. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

дом своей матери

«дома ваших матерей», то есть "в свой родной дом".

милость

חֶסֶד: преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.

Пусть Господь окажет вам милость, подобно тому, как и вы делали умершим и мне

можно передать эту фразу иначе: "Вы всегда были добры ко мне и к моему мужу и моим сыновьям, вашим мужьям. Пусть Господь так же будет добр к вам!"