1.3 KiB
1.3 KiB
Как ермонская роса, сходящая на горы Сиона, потому что там Господь завещал благословение и жизнь навеки.
כְּטַל־חֶרְמֹ֗ון שֶׁיֹּרֵד֮ עַל־הַרְרֵ֪י צִ֫יֹּ֥ון כִּ֤י שָׁ֨ם׀ צִוָּ֣ה יְ֭הוָה אֶת־הַבְּרָכָ֑ה חַ֝יִּ֗ים עַד־הָעֹולָֽם׃ "Как роса ермонская, сходящая на горы Сиона, потому что там заповедал Господь (Яхве) благословение и жизнь навеки." טַל: роса, мелкий дождь. צוה: приказывать, повелевать, заповедовать. С горы Ермон очень богатой влагой и сильными росами, последние часто доносились ветрами и до Сиона, освежая и поддерживая на последнем растительность. Как ценно миро на главе Аарона, как благодетельна роса Ермонская, так ценно и благодетельно объединение всех евреев около Иерусалима, нового центра религиозной и административной жизни.