776 B
776 B
Ты бросишь все наши грехи в морскую пучину
Речь идёт о Боге (см. rc://*/ta/man/translate/figs-you).
все наши грехи
"Наши" - то есть Михея и израильского народа (не Бога) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive).
Он опять помилует нас и сотрёт наши беззакония. Ты бросишь все наши грехи в морскую пучину.
Грехи и беззакония сравниваются с тяжёлым грузом. Альтернативный перевод: "Ты уничтожишь все наши грехи и преступления" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).