ru_tn/jhn/07/01.md

869 B
Raw Permalink Blame History

После этого

то есть после событий, описанных в предыдущей главе. Альтернативный перевод: "некоторое время спустя" (См.: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ходил

Читатель должен понимать, что Иисус ходил пешком, а не ездил на животном или на каком-то средстве передвижения.

иудеи хотели убить Его

Здесь "иудеи" является синекдохой: речь идет не о всех иудеях, а лишь об "иудейских лидерах". Альтернативный перевод: "иудейские лидеры замышляли убить Его" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)