1.5 KiB
1.5 KiB
Сам же побежал к стаду, взял нежного и хорошего телёнка, отдал слуге, и тот поспешил приготовить его.
וְאֶל־הַבָּקָר רָץ אַבְרָהָם וַיִּקַּח בֶּן־בָּקָר רַךְ וָטוֹב וַיִּתֵּן אֶל־הַנַּעַר וַיְמַהֵר לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ - "и к крупному (рогатому) скоту побежал Авраам и взял сына крупного (рогатого) скота (т. е. телёнка) нежного/мягкого и хорошего и дал слуге, и (тот) поспешил сделать (=приготовить) его". Альт. перевод: "Потом он побежал к стаду, выбрал хорошего, упитанного теленка и отдал рабу, чтобы тот поскорее его приготовил" (СРП РБО). Сущ. בָּקָר:** **корова, телка; крупный (рогатый) скот. Прил. רַךְ: нежный, слабый, мягкий; изнеженный; робкий, кроткий.
тот поспешил
Т. е. «слуга поспешил». Как мы видим, Авраам не готовил всё сам, он дал указания окружавшим его жене и слугам, а сам контролировал процесс. Возможно, он в это время вёл беседу с путниками.