ru_tn/ezk/05/13.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Мой гнев исполнится, утолю Мою ярость над ними и удовлетворюсь. Узнают, что Я, Господь, в Моей ревности говорил, когда исполнится над ними Моя ярость

וְכָלָ֣ה אַפִּ֗י וַהֲנִחֹותִ֧י חֲמָתִ֛י בָּ֖ם וְהִנֶּחָ֑מְתִּי וְֽיָדְע֞וּ כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה דִּבַּ֨רְתִּי֙ בְּקִנְאָתִ֔י בְּכַלֹּותִ֥י חֲמָתִ֖י בָּֽם "И закончится гнев Мой и успокоится ярость Моя над ними и утешусь. И узнают, что Я, Господь, в ревности говорил и закончится гнев Мой на них". נוח: отдыхать, покоиться, почивать, останавливаться, умолкать. נחם: утешаться, утешать, быть утешенным. דִּבַּ֨רְתִּי֙ בְּקִנְאָתִ֔י : Говорил в ревности. Сильно выраженный антропоморфизм. Пророк и сам явно заражается негодованием Господа и речь его здесь достигает высшей степени гневного пафоса. «И узнают» уцелевшие, т. е. третья из указанных в 12 ст. частей. «И узнают, что Я Господь говорил». Любимое выражение Иезекииля, не встречающееся у других пророков.