2.6 KiB
К ним принадлежат те, кто проникает в дома
Ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας - "Из таковых потому что есть ενδύνοντες (причастие) от ἐνδύνω: вкрадываться, проникать (тайно). С причастием: проникающие. οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας - здесь речь идет не о доме как о строении, а о семье (οικος). Альтернативный перевод: "они проникают в семьи", "внедряются в семьи", "становятся другом семьи". Соблазняет женщин αιχμαλωτίζοντες (причастие) от αἰχμαλωτίζω: 1. пленить, отводить в плен, делать пленником, покорять; перен. улавливать, обольщать, вводить в заблуждение. С причастием: пленяющие, очаровывающие. γυναικάριον: презрительно: глупая женщина (букв. бабёнка).
Которые отягощены грехами
σεσωρευμένα ἁμαρτίαις - " σεσωρευμένα (причастие в пассиве) от σωρεύω: нагромождать, наваливать, собирать; быть заваленным, отягощенным. С причастием в пассиве: отягощенных. Павел говорит о грехе как о бремени. Возможный перевод: 1) "которые часто грешат"; 2) "которые испытывают страшную вину за свои тяжкие грехи". Речь идёт о том, что такие женщины легко попадают под влияние негодных мужчин, потому что не могут оставить жизнь во грехе.
И поддаются сильным греховным вожделениям
ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις - "Ведомых страстями (вожделениями) различными". αγόμενα (причастие в пассиве) от ἄγω: вести, водить, приводить, уводить. С причастием в пассиве: влекомых, ведомых, увлекаемых. ἐπιΘυμία: желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение.