ru_tn/jer/48/38.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# всеобщее рыдание
Абстрактное существительное «рыдание» можно сформулировать как глагол. Альтернативный перевод: «Люди везде оплакивают» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# На всех крышах
"каждая крыша"
# улицах
открытые общественные места, такие как открытые торговые площадки
# потому что Я разбил
Слово «Я» относится к Господу
# говорит Господь
Господь говорит о Себе по имени, чтобы показать важность того, что Он говорит. Посмотрите, как вы это перевели в [Иеремии 1:8](../01/08.md). Альтернативный перевод: "это то, что объявил Господь" или "это то, что Я, Господь, объявил" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])