8 lines
1.1 KiB
Markdown
8 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# пройти ли тени на десять ступенек вперёд или спуститься на десять ступенек назад?
|
|||
|
|
|||
|
Источник «тени» может быть четко указан. Альтернативный перевод: «Ты хочешь, чтобы Господь заставил тень, вызванную солнечным светом на лестнице, идти вперед на десять шагов или назад на десять шагов?» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# десять ступенек
|
|||
|
|
|||
|
Это выражение относится к «лестнице Ахаза» в [4 Царств 20:11](../20/11.md). Вероятно, это была специальная лестница, построенная для царя Ахаза таким образом, что ее ступеньки отмечали часы дневного света, когда солнечные лучи проходили вдоль них. Таким образом, лестница служила для указания времени в течение дня.
|