2.2 KiB
2.2 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
សាច់រឿងរបស់លោកប៉ូល និងលោកបារណាបាស បន្តនៅក្នុងក្រុងអ៊ីកូនាម។
កាលបានទៅដល់ក្រុងអ៊ីកូនាមហើយ
អាចមានន័យ ទី១) «បានកើតឡើងនៅក្រុងអ៊ីកូនាម» ឬ ទី២) នៅក្រុងអ៊ីកូននាមដូចធម្មតា»។
បានប្រកាសរហូតដល់
«ប្រកាសប្រកបដោយអានុភាព»។ និយាយឲ្យងាយយល់គឺថា ពួកគប្រកាសព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រកាសព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូប្រកបដោយអានុភាពជាខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ជនជាតិយូដាដែលមិនស្តាប់បង្គាប់
ឃ្លានេះសំដៅលើជនជាតិយូដាមួយចំនួនដែលមានបានជឿព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូ។
បានចាក់រុកដល់គំនិតសាសន៍ដទៃ
ធ្វើឲ្យសាសន៍ដទៃខឹងជាខ្លាំង របៀបដូចជាទឹកបាក់ត្រនប់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
គំនិត
ពាក្យ «គំនិត» នៅទីនេះ សំដៅលើមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សាសន៍ដទៃ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ពួកបងប្អូន
ពាក្យ «ពួកបងប្អូន» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកប៉ូល និងលោកបារណាបាស និងពួកអ្នកជឿថ្មី។