32 lines
2.2 KiB
Markdown
32 lines
2.2 KiB
Markdown
# अन्ताकिया की कलीसिया में
|
|
|
|
“उस समय अन्ताकिया की कलीसिया में”
|
|
|
|
# शमौन जो नीगर कहलाता है; और लूकियुस कुरेनी, और चौथाई देश के राजा हेरोदेस का दूधभाई मनाहेम और शाऊल
|
|
|
|
(देखें: नामों का अनुवाद कैसे करें)
|
|
|
|
# हेरोदेस का दूधभाई
|
|
|
|
मनाहेम संभवतः हेरोदेस का संगी या साथ पला-बड़ा मित्र था
|
|
|
|
# मेरे लिए...अलग करो
|
|
|
|
“मेरी सेवा के लिए....नियुक्त’’ अथवा “शुद्ध” करो
|
|
|
|
# मैंने उन्हें बुलाया है
|
|
|
|
मैंने उन्हें बुलाया है बुलाने से आशय परमेश्वर द्वारा इस कार्य के चुनने से है
|
|
|
|
# तब उन्होंने
|
|
|
|
अर्थात तब “सभा ने” या फिर, “विश्वासियों की सभा ने”
|
|
|
|
# उन पर हाथ रखकर
|
|
|
|
“परमेश्वर की सेवा के लिए अलग किये उन लोगों पर अपने हाथ रखकर।” यहाँ पर हाथ रखने के द्वारा आत्मा के वरदान देने का उल्लेख नहीं है। यह बरनबास और शाऊल पर पवित्र आत्मा की बुलाहट की पुष्टि करने के लिए प्राचीनों द्वारा निभाई गयी रीति थी।
|
|
|
|
# उन्हें विदा किया
|
|
|
|
“उन लोगों को विदा किया” या फिर, “उन लोगों को पवित्र आत्मा द्वारा बताये गए कार्य को करने के लिए विदा किया”
|