ha_tn/act/20/17.md

1.6 KiB

Militini

Militini tashin jirgi ne da ke yammacin ƙaramar Asiya kusa da kogin Miyanda. Duba yadda aka juya wannan a [20:15](Dubi: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Ku da kanku

Ana amfani ne da kalmar nan "da kanku" ne domin nanata maganar. (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

na sa kafata a Asiya

A nan "kafa" na nufin mutumin gabaɗaya. AT: "Na shigo Asiya" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

irin zaman da muka yi da kasancewar mu tare

AT: "yadda na riƙa bi da kaina lokacin da nake tare da ku" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

tawaliu

AT: "ƙasƙanci" ko kuma "halin ƙasƙanci" (Dubi: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

da hawaye

A nan "hawaye" na nufin rashin jin daɗi da kuma kuka. AT: "Da kuka yayin da nake bauta wa Ubangiji" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yahudawa

Wannan ba ta nufin dukkan Yahudawa. Amma yana nuna mana ne waɗanda suka ƙulla haka. AT: "wasu Yahudawa" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Kun sani ban ji nauyin sanar da ku

"Kun san yadda ban taɓa yin shiru ba, amma na riƙa sanar da ku"

gida gida

Bulus ya koya wa mutane a cikin gidajen su. An fahimci kalmomin nan "na koyar". AT: "Kuma na koyar da ku a lokacin da nake gidajenku" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

game da tuba ga Allah da bangaskiya ga Ubangiji Yesu

AT: "cewa akwai buƙata su tuba a gaban Allah, su kuma gaskanta ga Ubangiji Yesu Almasihun mu" (Dubi: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)