fa_tn/2ki/24/05.md

781 B

آیا در ... یهودا مكتوب‌ نیست‌؟

این جمله به عنوان پرسش بدیهی نوشته شده است چون زمانی که نوشته می‌شد مردم قبلاً از این اطلاعات آگاه بودند. این را می‌توان در قالب جملۀ خبری نوشت. این را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب دوم پادشاهان ۸: ۲۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «آنها به راستی در ... یهودا نوشته شده‌اند.» یا «شما می‌توانید آنها را در ... یهودا پیدا کنید»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])