fa_tn/2ki/01/13.md

1.0 KiB

پنجاه نفرش

«۵۰ جنگجو» یا «۵۰ سرباز»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

از او التماس نموده

«از او تقاضا نموده»

این پنجاه نفر بندگانت

سردار می‌گوید که خادمینش، خادمینِ ایلیا هستند تا احترام خود را به او نشان دهد. ترجمه جایگزین: «پنجاه سرباز من»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

جانِ من و جانِ ... در نظر تو عزیز باشد

اینجا «نظر» ایلیا به داوری و ارزیابی او اشاره می‌کند. سردار از ایلیا درخواست می‌کند تا بگذارد زنده بمانند. ترجمه جایگزین: «لطفاً جانِ من و جانِ ... برای تو عزیز باشد» یا «جانِ من و جانِ ... برای تو ارزشمند باشد و ما را نکش»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])