16 lines
1022 B
Markdown
16 lines
1022 B
Markdown
# هنگامی كه ایشان بر سفره نشسته بودند
|
||
|
||
این اطلاعات به طور ضمنی اشاره میکنند که آنها بر سر میز میخوردند و مینوشیدند. ترجمه جایگزین: «هنگامی که آنها بر سر میز میخوردند و مینوشیدند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# کلام خداوند بر آن نبی آمد
|
||
|
||
اصطلاح «کلام یهوه آمد» استفاده شده است تا پیغامی خاص از طرف خدا را اعلام کند. به نحوۀ ترجمه عبارتی مشابه در کتاب اول پادشاهان ۶: ۱۱ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «یهوه پیغامی به نبی داد» یا «یهوه از طریق این پیغام با نبی صحبت کرد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# او را برگردانیده بود
|
||
|
||
اینجا کلمه «او را» به مرد خدا اشاره میکند.
|