997 B
997 B
حافظ
خدا که حافظ توست[ در متن انگلیسی معلوم نیست به چه دلیل صرفا واژه خدا به جای حافظ آمده است]
اینک
این واژه ما را درباره توجه کردن به اطلاعات مهمی که پس از آن میآید، آگاه میسازد.
نمیخوابد و به خواب نمیرود
این دو واژه دارای معنایی یکسان هستند. در اینجا «چرت زدن» به معنای دست برداشتن از محافظت است. شکل منفی تاکید این جمله را زیاد میکند. ترجمه جایگزین: «نخواهد خوابید و از محافظت از تو دست بر نخواهد داشت» یا «همواره از تو مراقبت خواهد کرد»
(آدرسهای [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] ، [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] و rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives را ببینید)