14 lines
1.0 KiB
Markdown
14 lines
1.0 KiB
Markdown
# خداوند به جهت كسانی كه بر او توكّل دارند...نیکو است
|
||
|
||
کلمه «نیکو» به مهربانی اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «خداوند[یهوه] با کسانی که بر او توّکل دارند[منتظر او هستند] مهربان است» یا «خداوند[یهوه] برای کسانی که بر او توّکل دارند کارهای نیکو میکند»
|
||
|
||
# كسانی كه بر او توكّل دارند
|
||
|
||
معانی محتمل از این قرارند: ۱) «همۀ آنهایی که بر او متکی هستند» یا ۲) «آن که مشتاقانه بر کار او توّکل میکند [برای کار او منتظر میشود]»
|
||
|
||
# آنانی که او را میطلبند
|
||
|
||
معانی محتمل برای «او را میطلبند» از این قرارند: ۱) از خدا کمک خواستن ۲) بخواهند که خدا را بشناسند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|