fa_tn/lam/03/05.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

به‌ ضدّ من‌ بنا نموده‌

در اینجا منظور از «بنا نمودن» ساختن سطح شیبدار یا پلکان‌هایی برای محاصرۀ شهر است که دشمن دور تا دور دیوار یک شهر بنا می‌کند تا نگذارد مردم از دیوارهای شهر بالا بروند و فرار کنند.

به‌ ضدّ من‌ بنا نموده‌

معانی محتمل از این قرارند: ۱) نویسنده دربارۀ این که خدا باعث شده که چنین چیزهای بدی برای او رخ دهد به نحوی سخن می‌گوید که گویی او شهر بوده و خدا دشمن او که چنین حصاری را برای محاصرۀ او ساخته است. ترجمۀ جایگزین: «خدا مانند سپاه دشمنی که شهری را محاصره کرده، بر من یورش آورد» یا ۲) نویسنده به نحوی دربارۀ این که خدا باعث یورش سپاه دشمن به اورشلیم شده سخن می‌گوید که گویی خدا دشمن آنها است. ترجمۀ جایگزین: «خدا باعث شد که سپاه دشمن استحکاماتی را به منظور محاصرۀ من بنا نماید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مرا به‌ تلخی‌ و مشقّت‌ احاطه‌ كرده‌ است‌

این نشان می‌دهد که خدا باعث شده است که او چنین تلخی و مشقّتی [سختی] را تجربه کند. ترجمۀ جایگزین: «سبب شد که چنین تلخی و مشقّت عظیمی را تجربه کنم» یا «باعث شد که رنج ببرم و مشکلات بسیار داشته باشم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

تلخی

کلمه «تلخی» نشانگر رنج کشیدن است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)