836 B
836 B
اگر بیگناه شدی به او چه بخشیدی؟ و یا از دست تو چه چیز را گرفته است؟
این دو سؤال بدیهی اساساً معانی یکسانی دارند که بیگناهی ایوب چیزی به خدا نمیافزاید. ترجمه جایگزین: «اگر تو بیگناه هستی، قادر نیستی چیزی به خدا ببخشی، و چیزی نیست که او از دستان تو دریافت کند.»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
از دست تو گرفته است
این جا کلمۀ «دست» به ایوب اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «از تو گرفته است»