fa_tn/act/02/14.md

1.1 KiB

جمله ارتباطی

پطرس حرف خود را با یهودیانی که روز پنطیکاست در آنجا حضور داشتند آغاز می‌کند.

با آن یازده تن برخاسته

تمام رسولان جهت حمایت از بیانات پطرس ایستادند.

آواز خود را بلند کرده

این اصطلاحی به معنای «بلند صحبت کردن» است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

این را بدانید

این بدان معناست که پطرس می‌خواست معنای آنچه قوم شاهد بودند را توضیح دهد. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «این را بدانید» یا «اجازه دهید برای شما توضیح دهم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

سخنان مرا فراگیرید

پطرس به سخنان خود اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «با دقت به آنچه می‌گویم گوش دهید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)