fa_tn/jhn/08/03.md

12 lines
965 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-23 23:00:01 +00:00
# که ناگاه کاتبان و فریسیان... پیش او آوردند
در اینجا عبارت «کاتبان و فریسیان» به صورت جزء گویی، گویای بخشی از اعضای این دو گروه است. ترجمه جایگزین: «برخی از کاتبان و فریسیان... پیش او آوردند» یا «برخی مردمان که شریعت یهود را تعلیم می‌دادند و برخی از کسانی که فریسی بودند... پیش او آوردند»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# زنی را که در زنا گرفته شده بود
این یک عبارت با فعل مجهولی است که شما می‌توانید آن را به صورت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «زنی را که آنها در حال زنا پیدا کرده بودند»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])