fa_tn/act/16/01.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:23:28 +00:00
# جمله ارتباطی:
این قسمت ادامه سفرهای خدمتی پولس و سیلاس است. تیموتائوس به خوانندگان معرفی می‌شود و پولس و سیلاس به روند داستان می‌پیوندند. آیه ۱ و ۲ اطلاعات پس زمینه‌ای درباره تیموتائوس را ارائه می‌دهند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# آمد
اینجا «آمد» را می‌توان «رفت» ترجمه کرد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
# دِرْبه
اسم شهری در آسیای صغیر است. ببینید در <اعمال ۱۴: ۶> این قسمت را چطور ترجمه کرده‌اید.
# اینک
کلمه «اینک» ما را از وجود شخصی جدید در سیر داستان آگاه می‌کند. شاید زبان شما روشی برای انجام این کار داشته باشد.
# مؤمنه
کلمات «به مسیح» از مضمون متن برداشت می‌شود. ترجمه جایگزین: «آنکه ایماندار به مسیح بود» یا «که به مسیح ایمان داشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])