forked from WA-Catalog/es-419_tn
962 B
962 B
Información general
Aquí las palabras "Yo", "me" y "Mi" se refieren a Dios.
E Isaías es muy enfático y dice
Esto significa que el profeta Isaías escribió lo que Dios dijo.
FUI ENCONTRADO POR AQUÉLLOS QUE NO ME BUSCARON
Los profetas a menudo hablaban de cosas en el futuro como si ya hubieran ocurrido. Esto enfatizaba el que la profecía ciertamente se cumpliría. Puede traducir esto en forma activa. Traducción alterna: "A pesar de que los gentiles no estaban buscándome, ellos me encontrarán" (ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)
YO ME APARECÍ
"Yo me dí a conocer"
Él dice
"Él" aquí se refiere a Dios, quien habló a través de Isaías.
TODO EL DÍA
Esta frase es usada para enfatizar los esfuerzos contínuos de Dios. "contínuamente"
YO EXTENDÍ MIS MANOS A GENTE DESOBEDIENTE Y RESISTENTE."
"Yo traté de recibirte y ayudarte, pero tu rechazaste mi ayuda y contínuamente desobedeciste"