es-419_tn/rom/08/03.md

1.7 KiB

Porque lo que la Ley no pudo hacer ya que era débil a través de la carne, Dios lo hizo

Aquí la ley es descrita como una persona que no puede romper el poder del pecado. Traducción Alterna: "Porque la Ley no tenía el poder de detenernos a nosotros de pecar, ya que el poder del pecado que está dentro de nosotros era demasiado fuerte; pero Dios sí nos detuvo de pecar" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-personification)

a través de la carne

"por causa de la naturaleza pecaminosa de las personas"

Él...envió a su propio Hijo en la semejanza de la carne pecaminosa...una ofrenda por el pecado...Él condenó al pecado

El Hijo de Dios para siempre complació la ira santa de Dios en contra de nuestro pecado, dando su propio cuerpo y vida humana como el eterno sacrificio por el pecado.

Hijo

Este es un título importante para Jesús, el Hijo de Dios. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

en la semejanza de la carne pecaminosa

"quien se veía como cualquier otro ser humano pecaminoso"

para ser un sacrificio por el pecado

"para que Él pudiera morir como un sacrificio por nuestros pecados"

y Él condenó al pecado en la carne

"y Dios rompió el poder del pecado a través del cuerpo de su Hijo"

los requerimientos de la ley puedan ser completados en nosotros

Usted puede traducir esto en una forma activa. Traducción Alterna: "podamos cumplir lo que requiere la Ley" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)

nosotros no caminamos de acuerdo a la carne

"nosotros, quienes no obedecemos nuestros deseos pecaminosos"

sino de acuerdo al Espíritu

"sino quienes obedecen al Espíritu Santo"