es-419_tn/act/27/07.md

1.4 KiB

Cuando nosotros hayamos navegado lentamente ... finalmente llegamos con dificultad

Puedes hacer explícito que la razón por la que estaban navegando lentamente y con dificultad era porque el viento estaba soplando en contra de ellos.(Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit)

cerca de Gnido

Esto es una declaración antigua localizada en la moderna Turquía. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/translate-names)

el viento no nos permitió continuar por ese camino

''nosotros no pudimos continuar por ese camino por causa del fuerte viento''

así que nosotros navegamos por el lado refugiado de Creta

''así que nosotros navegamos a lo largo del lado de Creta donde había menos viento''

opuesto Salmón

Esto es una ciudad costera en Creta. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/translate-names)

nosotros navegamos a lo largo de la costa con dificultad

Puedes hacer esto explícito aunque los vientos no estaban tan fuerte como al principio, eran lo suficientemente fuerte como para hacer la navegación difícil. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit)

Buenos Puertos

Esto era un puerto cerca de Lasea, localizado en el sur de la costa de Creta. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/translate-names)

cerca de la ciudad de Lasea

Esto era una ciudad costera en Creta. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/translate-names)