es-419_tn/act/22/14.md

1.5 KiB

Oración Enlace

Pablo termina de contar lo que le pasó en Damasco. Él cita lo que Ananías le dijo. Esto todavía es parte de su discurso a la multitud en Jerusalén.

Información General

La palabra "él" se refiere Ananías. (Ver: Hechos 22:12)

Su voluntad

"lo que Dios está planeado y causará que ocurra"

escuchar la voz que viene de Su propia boca

Tanto "voz"como "boca" se refieren a quien está hablando. Traducción Alterna: "escucharlo hablarte directamente a ti" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche)

a todos los hombres

Aquí "hombres" significa todas las personas, ya sena hombre o mujer. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-gendernotations)

Y ahora

Aquí, "ahora" no significa "en este momento", sino que es usado para atraer la atención al punto importante que le sigue.

¿por qué tú estás esperando?

Esta pregunta fue hecha para exhortar a Pablo a que fuera bautizado. Traducción Alterna: "¡No esperes!" o "¡No retrases!"

se bautizado

Esto puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "déjame bautizarte" (UDB) o "recibe el bautizo" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)

lava tus pecados

Así como uno quita el sucio del cuerpo, clamar al nombre de Jesús por perdón limpia nuestro ser interior del pecado. Traducción Alterna: "pide perdón por tus pecados" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor)

llamando en Su nombre

Aquí "nombre" se refiere al Señor. Traducción Alterna: "llamando al Señor" o "confiando en el Señor"