1.5 KiB
Oración Enlace
Pablo termina de contar lo que le pasó en Damasco. Él cita lo que Ananías le dijo. Esto todavía es parte de su discurso a la multitud en Jerusalén.
Información General
La palabra "él" se refiere Ananías. (Ver: Hechos 22:12)
Su voluntad
"lo que Dios está planeado y causará que ocurra"
escuchar la voz que viene de Su propia boca
Tanto "voz"como "boca" se refieren a quien está hablando. Traducción Alterna: "escucharlo hablarte directamente a ti" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche)
a todos los hombres
Aquí "hombres" significa todas las personas, ya sena hombre o mujer. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-gendernotations)
Y ahora
Aquí, "ahora" no significa "en este momento", sino que es usado para atraer la atención al punto importante que le sigue.
¿por qué tú estás esperando?
Esta pregunta fue hecha para exhortar a Pablo a que fuera bautizado. Traducción Alterna: "¡No esperes!" o "¡No retrases!"
se bautizado
Esto puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "déjame bautizarte" (UDB) o "recibe el bautizo" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)
lava tus pecados
Así como uno quita el sucio del cuerpo, clamar al nombre de Jesús por perdón limpia nuestro ser interior del pecado. Traducción Alterna: "pide perdón por tus pecados" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor)
llamando en Su nombre
Aquí "nombre" se refiere al Señor. Traducción Alterna: "llamando al Señor" o "confiando en el Señor"