es-419_tn/act/10/30.md

2.0 KiB

Declaración conectora

Cornelio respondió a la pregunta que Pedro le hizo.

Información general

En los versos 31 y 32 Cornelio cita lo que el ángel le dijo a él cuando se le apareció en la hora novena.

Información general

Aquí las palabras "tu" y "ustedes" se usan todas en singular. La palabra "nosotros" aquí no incluye a Pedro. (Ver: formsofyou-singular and rc://es-419/ta/man/translate/figs-exclusive)

"cuatro días atras"

Cornelio hace referencia al día anterior antes de la tercera noche anteriores a ese día que él le hablaba a Pedro. La cultura bíblica cuenta el día corriente, por lo que el día antes de tres noches atrás es "cuatro días atras" o "hace cuatro días atrás". Las culturas del corriente Occidente no cuenta el día corriente, por lo que muchas traducciones de Occidente leen, "tres días atrás".

"orando"

Algunas autoridades antiguas dicen "ayuno y oración" en vez de simplemente "orando". (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/translate-textvariants)

"a la hora novena"

La hora normal de la tarde de los Judíos para orar.

"tu oración ha sido escuchada por Dios"

Esto se puede decir en una forma activa. TA: "Dios ha escuchado tu oración" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)

"han recordado a Dios de ti"

"has provocado la atención de Dios" Esto no implica que Dios se había olvidado.

"a un hombre llamado Simón, quien también es llamado Pedro"

"hablale a Simón quien es llamado Pedro que venga a ti"

"de immediato"

"a la vez" o "al momento"

"Eres amable por haber venido"

Esta expresión es una forma cortés de agradecimiento a Pedro por haber venido. TA: "Yo ciertamente te agradezco que hayas venido" (UBD)

"en presencia de Dios"

"Esto se refiere a la presencia de Dios."

"lo que has sido instruído por el Señor a decir."

Esto puede ser declarado en forma activa. TA: "lo que el Señor te ha dicho que digas" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)