es-419_tn/act/10/44.md

34 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-07-08 22:26:25 +00:00
# "el Espíritu Santo cayó"
Aquí la palabra "cayó" significa "sucedió de repente" TA: "el Espíritu Santo vino de repente"
# "todos los que escuchaban su mensaje"
Aquí "todos" se refiere a todos los Gentiles en la casa que estaban escuchando a Pedro.
# "La gente que pertenecía al grupo de circunscidados"
Esta es otra forma de referirse a los Judíos creyentes.
# "el regalo del Espíritu Santo"
Esto se refiere al Espíritu Santo mismo quien fue dado a ellos.
# "el Espíritu Santo fue derramado"
Esto se puede declarar en forma activa. TA: "Dios derramó el Espíritu Santo" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# "Derramado"
El Espíritu Santo se dice como si fuera derramado sobre las personas. Esto implica una cantidad generosa." TA: "generosamente dado" (UDB)
(Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# "el regalo"
"un regalo gratis"
# "también en los Gentiles"
Aquí "también" se refiere al hecho de que el Espíritu Santo también fue dado a los creyentes Judíos"