forked from WA-Catalog/es-419_tn
37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Oración de Enlace
|
||
|
|
||
|
Pablo continua hablando sobre el día en que Jesús volverá.
|
||
|
|
||
|
# Informacón General:
|
||
|
|
||
|
En este capítulo, las palabras "nosotros" y "nos" se refieren a Pablo, Silvano y Timoteo, a menos que se indique lo contrario. Además, la palabra "ustedes"se refiere a los creyente en la Iglesia de Tesalónica. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-exclusive]] y [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# los tiempos y las estaciones
|
||
|
|
||
|
Esto se refiere a los eventos que ocurren antes del regreso del Señor Jesús"
|
||
|
|
||
|
# hermanos
|
||
|
|
||
|
Aquí "hermanos" significa compañeros creyentes.
|
||
|
|
||
|
# perfectamente
|
||
|
|
||
|
"muy bien" o "con exactitud" (UDB)
|
||
|
|
||
|
# como un ladrón en la noche
|
||
|
|
||
|
Así como uno no sabe en que noche un ladrón pueda entrar a robar, así mismo nosotros no sabemos el día cuando el Señor regrese. Traducción Alterna: "inesperadamente" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# Cuando ellos digan
|
||
|
|
||
|
"Cuando las personas digan"
|
||
|
|
||
|
# entonces destrucción repentina
|
||
|
|
||
|
"entonces una destrucción inesperada"
|
||
|
|
||
|
# como los dolores de parto en una mujer embarazada
|
||
|
|
||
|
Así como los dolores de una mujer embarazada vienen repentinamente y no se detienen hasta que se complete el nacimiento, así será la destrucción que vendrá y las personas no podrán escapar. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|