hharrissWA
6e08aa3fad
deleted duplicated "where"
2016-06-23 14:45:36 -05:00
hharrissWA
b0a6389a8d
deleted "and he," which are not needed
2016-06-23 14:41:59 -05:00
Henry Whitney
9c63345d01
activized passive 3:21
2016-06-23 14:27:49 -04:00
pohlig
0885a9cba5
Update 26.usfm
2016-06-23 10:38:45 -04:00
Tom Warren
afbb54bbe3
on the earth
2016-06-23 06:59:17 -04:00
Tom Warren
1d51da707d
abyss
2016-06-23 06:21:00 -04:00
Tom Warren
76a43a1837
change
2016-06-23 06:15:08 -04:00
Tom Warren
ab5f81db9e
Clear
...
Clear
2016-06-23 03:43:21 -04:00
Tom Warren
bacdb03027
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
...
# Conflicts:
# 50-EPH/03.usfm
2016-06-23 03:36:28 -04:00
Tom Warren
2c810ecbc5
Fixed
...
More fixed
2016-06-23 03:29:48 -04:00
Henry Whitney
50fae26209
rearranged phrases 3:16
2016-06-22 15:36:13 -04:00
Henry Whitney
a0ea3fb1f9
of to to 3:15
2016-06-22 15:30:31 -04:00
pohlig
fe32f5d5d0
Update 01.usfm
2016-06-22 15:24:15 -04:00
Henry Whitney
d1e06e53dc
rephrasing 3:13
2016-06-22 15:16:23 -04:00
Henry Whitney
abd3f140dd
indescribable to unknowable 3:8
2016-06-22 14:53:58 -04:00
Henry Whitney
47668834ed
stray comma
2016-06-22 14:53:58 -04:00
pohlig
e8ee5ce2b3
Update 58.usfm
2016-06-22 14:08:39 -04:00
Henry Whitney
8c1118fe08
Rearranged punctuation to match ULB logic Eph 3:5
2016-06-22 12:01:08 -04:00
Henry Whitney
592ae9c665
deleted bad character
2016-06-22 11:39:01 -04:00
Henry Whitney
9c8144fbb1
spurious EOL
2016-06-22 11:37:52 -04:00
Henry Whitney
a6cb2174c4
spurious spaces Eph 2
2016-06-22 11:09:07 -04:00
Henry Whitney
0f31d372b3
corrected punctuation Eph 2:11
2016-06-22 10:48:47 -04:00
Henry Whitney
3ba5c7793a
Eph 2:8 changed 1pl to 2pl
...
There is no MS evidence for first person plural in this verse.
2016-06-22 10:33:49 -04:00
pohlig
41707a0eaa
Update 14.usfm
2016-06-22 10:10:14 -04:00
pohlig
407c47ab4c
Update 07.usfm
2016-06-22 10:06:33 -04:00
pohlig
8fade0b993
Update 07.usfm
2016-06-22 10:05:22 -04:00
pohlig
56e6dc7c21
Update 07.usfm
2016-06-22 10:02:59 -04:00
pohlig
375c25d421
Update 20.usfm
2016-06-22 09:47:31 -04:00
pohlig
631d08f9c1
Update 20.usfm
2016-06-22 09:46:39 -04:00
hharrissWA
2b8194d455
changed verb to perfect, as it is, for clarity
2016-06-22 08:08:34 -05:00
pohlig
0978773a83
Update 20.usfm
2016-06-22 08:16:55 -04:00
Henry Whitney
4b32e7d962
rephrasing from Tom W
2016-06-22 07:47:05 -04:00
Henry Whitney
985896d75f
stray and missing lines
2016-06-22 07:46:52 -04:00
hharrissWA
38f2457d9d
removed an unneeded comma
2016-06-21 20:31:01 -05:00
hharrissWA
b6d331876a
removed an unneeded comma
2016-06-21 16:53:14 -05:00
hharrissWA
2c3a08ec94
added a needed "have"
2016-06-21 16:25:47 -05:00
Henry Whitney
b14e83e5e4
empty line
2016-06-21 16:42:24 -04:00
pohlig
5202169742
Update 06.usfm
2016-06-21 15:53:59 -04:00
hharrissWA
58ea530987
line spacing
2016-06-21 14:31:27 -05:00
hharrissWA
76ebc51a67
margin
2016-06-21 14:28:08 -05:00
hharrissWA
c098995155
indention
2016-06-21 14:26:24 -05:00
hharrissWA
286de552af
text 2
2016-06-21 14:23:24 -05:00
hharrissWA
24e7419724
test
2016-06-21 14:22:04 -05:00
hharrissWA
71484f073d
test
2016-06-21 14:14:34 -05:00
hharrissWA
88f7dac152
test
2016-06-21 14:13:20 -05:00
hharrissWA
d96e804ef4
removed unneeded "of"
2016-06-21 14:10:21 -05:00
Hanker10
a1c2626630
Matthew 12:4 cut extra words
...
Matthew 12:4 cut extra words, "asked for some food. The high priest gave him" replaced with "ate."
Also, cut the last sentence which is only explanatory, covered by the notes, and not in the text, " And God did not consider that what they did was wrong!"
2016-06-21 14:48:10 -04:00
Hanker10
f2a622f58a
Matthew 12:3 cut extra sentence
...
Matthew 12:3 cut extra sentence at end of verse, "You have read about that, but you do not think about what it means!" This is explanatory and not in the text.
2016-06-21 14:44:27 -04:00
pohlig
f2647750be
Update 01.usfm
2016-06-21 14:22:31 -04:00
pohlig
88081aa797
Update 06.usfm
2016-06-21 13:37:19 -04:00