forked from WA-Catalog/ceb_tn
26 lines
832 B
Markdown
26 lines
832 B
Markdown
# Busa nangahanaw ang tanang butang nga may kinabuhi
|
|
|
|
Kini nga pulong nagsulti kung unsa ang nahitabo sa mga buhing binuhat. Kung kinahanglan, mahubad kini sa ingon niini nga pamaagi: "Busa ang tanang binuhat...nangalaglag" o "Busa hingpit nga giguba sa lunop ang tanang binuhat." (Tan:awa)
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
|
|
|
|
# Nangalaglag silang tanan
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Gilaglag silang tanan sa Dios" (Tan-awa:)
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
|
|
|
|
# gikan sa yuta
|
|
|
|
"aron nga mawala sila sa kalibotan"
|
|
|
|
# ug kadtong kauban niya
|
|
|
|
"ug ang mga tawo ug mga hayop nga anaa uban kaniya"
|
|
|
|
# ang nahibilin
|
|
|
|
"nabilin" o "nabuhi" o "nahibiling buhi (UDB)
|
|
|
|
# Gilunopan sa tubig ang kalibotan
|
|
|
|
"ang lalom nga tubig naglukop sa tibuok kalibotan" o "ang tubig nagpabilin nga dakong lunop sa kalibotan" (UDB)
|