auto save

This commit is contained in:
PLT-MAD010 2020-05-28 14:42:48 +08:00 committed by root
parent 990b5ab9c4
commit a7188457ac
9 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\v 39 \v 41 Ary tam'zany andro zany i Maria de nandeha malaky nankaigny amin'ny tany ambony, aigny amin'ny tanànan'i Jodia.\v 40 Nankaigny amin'ny tranon'i Zakaria izy ary nerahaba an'i Elizabeta. Ary nony nareigny ny feraban'i Maria i Elizabeta, de nikofoka ny zaza takoa an-kibony, ary feno ny Fanahy Masina Elizabeta. \v 39 Ary tam'zany andro zany i Maria de nandeha malaky nankaigny amin'ny tany ambony, aigny amin'ny tanànan'i Jodia.\v 40 Nankaigny amin'ny tranon'i Zakaria izy ary nerahaba an'i Elizabeta. \v 41 Ary nony nareigny ny feraban'i Maria i Elizabeta, de nikofoka ny zaza takoa an-kibony, ary feno ny Fanahy Masina Elizabeta.

View File

@ -1 +1 @@
\v 42 \v 43 \v 44 \v 45 Nikika mafy nagnano hoe: "Nosoavina nony vevavy daôly enao, ary nosoavina ny nateraky ny kibonao. Nagnino zany no mitranga aminà fa le renin'ny Tompo no tonga hagnatona anà? Fa io, rafa tonga teo an-tsofiko ny ferabanao, de nentan-kafalena ny zaza akato an-kiboko. Sambata izy zany nino fa ho tanteraka re ra ze nolazain'ny Tompo tamin'azy." \v 42 Nikika mafy nagnano hoe: "Nosoavina nony vevavy daôly enao, ary nosoavina ny nateraky ny kibonao. \v 43 Nagnino zany no mitranga aminà fa le renin'ny Tompo no tonga hagnatona anà? \v 44 Fa io, rafa tonga teo an-tsofiko ny ferabanao, de nentan-kafalena ny zaza akato an-kiboko. \v 45 Sambata izy zany nino fa ho tanteraka re ra ze nolazain'ny Tompo tamin'azy."

View File

@ -1 +1 @@
\v 46 \v 47 Ozy i Maria: "Midera ny Tompo ny fagnako, ar ny fagnako nifaly takao amin'Andraimanitra mpamonjiko. \v 46 Ozy i Maria: "Midera ny Tompo ny fagnako, \v 47 ar ny fagnako nifaly takao amin'Andraimanitra mpamonjiko.

View File

@ -1 +1 @@
Fa nijeray ny fantran'ny mpanompo vaviny Izy. Ary io fa manomboka zao ny taranaka daôly hiantso anà hoe sambatra. Satria nagnano ra geda be taminà le mahefa ny ra daôly, ary masina ny agnarany. \v 48 Fa nijeray ny fantran'ny mpanompo vaviny Izy. Ary io fa manomboka zao ny taranaka daôly hiantso anà hoe sambatra. \v 49 Satria nagnano ra geda be taminà le mahefa ny ra daôly, ary masina ny agnarany.

View File

@ -1 +1 @@
Fa maharitra ho an'ny taranaka faramandimby ze matatra an'Azy ny famindram-pony. Nampibôgna ny heriny tamin'ny sandriny izy; ary nanaparitaka reo ze nirehareha tamin'ny eritreritry ny fon'jareo. \v 50 Fa maharitra ho an'ny taranaka faramandimby ze matatra an'Azy ny famindram-pony. \v 51 Nampibôgna ny heriny tamin'ny sandriny izy; ary nanaparitaka reo ze nirehareha tamin'ny eritreritry ny fon'jareo.

View File

@ -1 +1 @@
Naongany tamin'ny seza fendrianany ny zanaka lahin'ny mpanjak ary reo ambany nasandrany. Natôgny voky zava-tsoa reo nôgna, fa ny mpanan-karena natao tsy nagnana na ino na ino. \v 52 Naongany tamin'ny seza fendrianany ny zanaka lahin'ny mpanjak ary reo ambany nasandrany. \v 53 Natôgny voky zava-tsoa reo nôgna, fa ny mpanan-karena natao tsy nagnana na ino na ino.

View File

@ -1 +1 @@
\v 54 \v 55 Nagnome fanampiana an'Israely mpanompony Izy, mba hatserovany haneho famindram-po (araka ny nolazainy tam'reo raintsika) tamin'i Abrahama sy ny taranany mandrakizay." \v 54 Nagnome fanampiana an'Israely mpanompony Izy, mba hatserovany haneho famindram-po \v 55 (araka ny nolazainy tam'reo raintsika) tamin'i Abrahama sy ny taranany mandrakizay."

View File

@ -1 +1 @@
Ary tamin'ny andro fahavalo de tonga hamora ny zaza zareo. Saika ho antsovin'jareo hoe "Zakaria," araka ny agnaran-drainy izy. Fa ny reniny kosany namaly ary niteny hoe: "Tsia" Jaona no hentsovana an'azy." Ary ozy reo tamin'azy. "Tsisy agnarana akao amin'ny havanao ne zany e." \v 59 \v 60 \v 61 Ary tamin'ny andro fahavalo de tonga hamora ny zaza zareo. Saika ho antsovin'jareo hoe "Zakaria," araka ny agnaran-drainy izy. Fa ny reniny kosany namaly ary niteny hoe: "Tsia" Jaona no hentsovana an'azy." Ary ozy reo tamin'azy. "Tsisy agnarana akao amin'ny havanao ne zany e."

View File

@ -1 +1 @@
Nagnano baiko môgna tamin'ny rainy izy reo ny amin'ny tianay hatao agnarany. Nangataka solaitra fagnoratana ny rainy ary nanoratra hoe: "Jaoan no agnarany." Ary de gaga tamin'zany izy daôly. \v 62 \v 63 Nagnano baiko môgna tamin'ny rainy izy reo ny amin'ny tianay hatao agnarany. Nangataka solaitra fagnoratana ny rainy ary nanoratra hoe: "Jaoan no agnarany." Ary de gaga tamin'zany izy daôly.