auto save

This commit is contained in:
MAD012 2020-05-31 06:40:08 +03:00 committed by root
parent 9b6020a348
commit 02bc07184d
16 changed files with 16 additions and 16 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\v 18 \v 19 Fa niara-nikikika mafy zareo, nagnano hoe: "Ento aigny io leila io, ary avotsory ho an'nay Barabasy!" Barabasy de leila raika ze nampidirigna am-ponja nohon'ny fikomiana betsaka takao an-tanàna sy famonoana ôla.
\v 18 Fa niara-nikikika mafy zareo, nagnano hoe: "Ento aigny io leila io, ary avotsory ho an'nay Barabasy!" \v 19 Barabasy de leila raika ze nampidirigna am-ponja nohon'ny fikomiana betsaka takao an-tanàna sy famonoana ôla.

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 \v 21 \v 22 Ary nitare tamin-jareo ndre Pilato, nangniry ny hamotsotra an'i Jesosy. Saingy nitabataba mafy zareo, nitare hoe: "Homboy Izy, homboy Izy." Nitare tamin-jareo fanintelony izy hoe: "Magnino, fa ino no ratsy vitan'ty leila ty? Tsy nahita na ino na ino ze mendrika sazy famonoana takao amin'Azy za. Noho zany rafa avy magnafay an'Azy, de hamotsotra an'Azy za."
\v 20 Ary nitare tamin-jareo ndre Pilato, nangniry ny hamotsotra an'i Jesosy. \v 21 Saingy nitabataba mafy zareo, nitare hoe: "Homboy Izy, homboy Izy." \v 22 Nitare tamin-jareo fanintelony izy hoe: "Magnino, fa ino no ratsy vitan'ty leila ty? Tsy nahita na ino na ino ze mendrika sazy famonoana takao amin'Azy za. Noho zany rafa avy magnafay an'Azy, de hamotsotra an'Azy za."

View File

@ -1 +1 @@
\v 23 \v 24 \v 25 Fa zareo nagnizingizigna tamin'ny feo avo, nangataka an'Azy mbô homboana. Ny feon-jareo de nandresy latra an'i Pilato. Ka de nanapa-kevitra ny haneky ny fangatahan-jareo Pilato. Navotsony le raika nangatahin-jareo ze nalefa taigny am-ponja nohon'ny fikomiana sy famonoana ôla. Fa natolony ho amin'ny Sitrapon-jareo Jesosy.
\v 23 Fa zareo nagnizingizigna tamin'ny feo avo, nangataka an'Azy mbô homboana. Ny feon-jareo de nandresy latra an'i Pilato. \v 24 Ka de nanapa-kevitra ny haneky ny fangatahan-jareo Pilato. \v 25 Navotsony le raika nangatahin-jareo ze nalefa taigny am-ponja nohon'ny fikomiana sy famonoana ôla. Fa natolony ho amin'ny Sitrapon-jareo Jesosy.

View File

@ -1 +1 @@
Ary teo am-pitondrana an'Azy zareo, de nitàna an'i Simona avy aigny Syrenie, ze avy aigny ambanivotra, ary napetrak'zareo takeo amin'azy ny hazofijalena mbô ho entiny, nagnaraka an'i Jesosy.
\v 26 Ary teo am-pitondrana an'Azy zareo, de nitàna an'i Simona avy aigny Syrenie, ze avy aigny ambanivotra, ary napetrak'zareo takeo amin'azy ny hazofijalena mbô ho entiny, nagnaraka an'i Jesosy.

View File

@ -1 +1 @@
Betsaka tam'reo vahôka, sy reo vevavy ze nalaelo mafy sy nisaona an'Azy, no nagnaraka an'Azy. Fa rafa nitodika taigny amin-jareo, de nitare Jesosy hoe: "Ry zanakavavin'i Jerosalema, aza mitomany Anà, fa mitomane ho an'ny tegnanareo sy ho an'reo zanakareo.
\v 27 Betsaka tam'reo vahôka, sy reo vevavy ze nalaelo mafy sy nisaona an'Azy, no nagnaraka an'Azy. \v 28 Fa rafa nitodika taigny amin-jareo, de nitare Jesosy hoe: "Ry zanakavavin'i Jerosalema, aza mitomany Anà, fa mitomane ho an'ny tegnanareo sy ho an'reo zanakareo.

View File

@ -1 +1 @@
Fa indro, ho avy ny andro ze hitinenan-jareo hoe: 'Sambatra reo momba sy reo kibo ze tsy niteraka, ary ny nono ze tsy nampinono zaza.' Ary de hagnomboka hitare am'reo tendrombotra zareo hoe: 'Menjerà aminay,' ary amin'ny tanety hoe: 'Magnarôna an'nay.' Fa raha magnano an'zany ra zany zareo raha mbôla maitso ny kakazo, ino no hitranga rafa maigna zany?"
\v 29 Fa indro, ho avy ny andro ze hitinenan-jareo hoe: 'Sambatra reo momba sy reo kibo ze tsy niteraka, ary ny nono ze tsy nampinono zaza.' \v 30 Ary de hagnomboka hitare am'reo tendrombotra zareo hoe: 'Menjerà aminay,' ary amin'ny tanety hoe: 'Magnarôna an'nay.' \v 31 Fa raha magnano an'zany ra zany zareo raha mbôla maitso ny kakazo, ino no hitranga rafa maigna zany?"

View File

@ -1 +1 @@
Nisy leila hafa, olon-dratsy anakiroa, nentina niaraka tamin'Azy mbô ho vonoina.
\v 32 Nisy leila hafa, olon-dratsy anakiroa, nentina niaraka tamin'Azy mbô ho vonoina.

View File

@ -1 +1 @@
Rafa tonga takeo amin'ny tôrana raika ze antsovina hoe: "Ikarandoha" zareo, de takeo no nagnomboan-jareo an'Azy, sy reo ôlon-dratsy - ny raika takeo amin'ny ankavanany ary ny raika takeo amin'ny ankaveny. Jesosy nitare hoe: "Ray ô, mamelà an-jareo, fa tsy fanatr'zareo ze ataony." Avekeo de niloka zareo, naizarazara reo fitafeny.
\v 33 Rafa tonga takeo amin'ny tôrana raika ze antsovina hoe: "Ikarandoha" zareo, de takeo no nagnomboan-jareo an'Azy, sy reo ôlon-dratsy - ny raika takeo amin'ny ankavanany ary ny raika takeo amin'ny ankaveny. \v 34 Jesosy nitare hoe: "Ray ô, mamelà an-jareo, fa tsy fanatr'zareo ze ataony." Avekeo de niloka zareo, naizarazara reo fitafeny.

View File

@ -1 +1 @@
De nitsangana nijery takeo reo ôla raha mbôla nagnanihany an'Azy kô reo mpanapaka, nitare hoe: "Namonjy an'reo hafa Izy. Avelao Izy hamonjy ny tegnany, raha Izy no Kristin'Andriamanitra, le raika vôfidy."
\v 35 De nitsangana nijery takeo reo ôla raha mbôla nagnanihany an'Azy kô reo mpanapaka, nitare hoe: "Namonjy an'reo hafa Izy. Avelao Izy hamonjy ny tegnany, raha Izy no Kristin'Andriamanitra, le raika vôfidy."

View File

@ -1 +1 @@
Reo miaramila iany kô de nagnala baraka an'Azy, nagatona an'Azy, nagnome an'Azy vinaikitra, ary nitare hoe: "Raha Anao no mpanjakan'ny Jiosy, vonjeo ny tegnanao." Nisy famantarana iany kô takeo agnambony hoe: "Ty no mpanjakan'ny Jiosy."
\v 36 Reo miaramila iany kô de nagnala baraka an'Azy, nagatona an'Azy, nagnome an'Azy vinaikitra, \v 37 ary nitare hoe: "Raha Anao no mpanjakan'ny Jiosy, vonjeo ny tegnanao."\v 38 Nisy famantarana iany kô takeo agnambony hoe: "Ty no mpanjakan'ny Jiosy."

View File

@ -1 +1 @@
Ny raika tam'reo ôlon-dratsy ze nisangatona takeo no namingavinga an'Azy tamin'ny nitinenany hoe: "Tsy anao ma no Kristy? Vonjeo ny tegnanao sy zahay." Fa ny anakiray nitare mafy an'azy, nagnano hoe: "Tsy mbô matatra an'Andriamanitra ma anao, raha samy ambanin'ny fagnamelôna mitovy iany? Tsika de aketo ara-drarigny tokoa, satria mandray ze mendrika ny asantsika tsikana. Fa ty leila ty tsy nagnano ra ratsy."
\v 39 Ny raika tam'reo ôlon-dratsy ze nisangatona takeo no namingavinga an'Azy tamin'ny nitinenany hoe: "Tsy anao ma no Kristy? Vonjeo ny tegnanao sy zahay." \v 40 Fa ny anakiray nitare mafy an'azy, nagnano hoe: "Tsy mbô matatra an'Andriamanitra ma anao, raha samy ambanin'ny fagnamelôna mitovy iany?\v 41 Tsika de aketo ara-drarigny tokoa, satria mandray ze mendrika ny asantsika tsikana. Fa ty leila ty tsy nagnano ra ratsy."

View File

@ -1 +1 @@
Avekeo izy nitare hoe: "Jesosy ô, tadidio za rafa tonga aigny amin'ny fanjakanao Anao." Jesosy nitare tamin'azy hoe: "Taraviko marina aminao, fa gniany anao de hiaraka aminà aigny am-paradisa."
\v 42 Avekeo izy nitare hoe: "Jesosy ô, tadidio za rafa tonga aigny amin'ny fanjakanao Anao."\v 43 Jesosy nitare tamin'azy hoe: "Taraviko marina aminao, fa gniany anao de hiaraka aminà aigny am-paradisa."

View File

@ -1 +1 @@
Ary ora faenina teo ho eo tam'zany, ary ny aizigna avy nandrakotra ny tany manontolo hatramin'ny ora fasivy raha ne maizigna ny hazavan'ny masoandro. Avekeo ny lamban'ny tempoly de nizara avy takeo ampovôny.
\v 44 Ary ora faenina teo ho eo tam'zany, ary ny aizigna avy nandrakotra ny tany manontolo hatramin'ny ora fasivy \v 45 raha ne maizigna ny hazavan'ny masoandro. Avekeo ny lamban'ny tempoly de nizara avy takeo ampovôny.

View File

@ -1 +1 @@
Nikikika tamin'ny feo mafy, Jesosy nitare hoe: "Ray ô, akeo an-tagnanao no ametrahako ny fagnahiko." Rafa avy nitare an'zany, de maty Izy.Rafa tazagn'le kapitey ny ra nitranga, de nagnome voninatra an'Andriamanitra izy, nitare hoe: "Azo antoka tokoa fa ôlo-marina ty leila ty."
lò\v 46 Nikikika tamin'ny feo mafy, Jesosy nitare hoe: "Ray ô, akeo an-tagnanao no ametrahako ny fagnahiko." Rafa avy nitare an'zany, de maty \v 47 Izy.Rafa tazagn'le kapitey ny ra nitranga, de nagnome voninatra an'Andriamanitra izy, nitare hoe: "Azo antoka tokoa fa ôlo-marina ty leila ty."

View File

@ -1 +1 @@
Rafa tazagn'reo vahôka daôly ze niara-tonga ho vavolombelona nagnatri-maso reo ra nitranga reo, de niverigna niteha-tratra zareo. Fa reo daôly ze nafantatra an'Azy, sy reo vevavy ze nagnaraka an'Azy avy aigny Galilia, de nitsangana taigny alavidavitra, nijery an'zany ra zany.
\v 48 \v 49 Rafa tazagn'reo vahôka daôly ze niara-tonga ho vavolombelona nagnatri-maso reo ra nitranga reo, de niverigna niteha-tratra zareo. Fa reo daôly ze nafantatra an'Azy, sy reo vevavy ze nagnaraka an'Azy avy aigny Galilia, de nitsangana taigny alavidavitra, nijery an'zany ra zany.

View File

@ -1 +1 @@
Ary indro, nisy leila raika antsôvina hoe Josefa, ze mpikambagna takao amin'ny Synedriona. Ôla tsara sady marina izy. Io leila io de tsy nangeky ny fanapa-kevitry ny Synedriona sy ny asan-jareo. Avy aigny amin'ny tanànan'ny Jodiana taigny Armatia izy; ary izy de nikatsaka ny fanjakan'Andriamanitra.
\v 50 \v 51 Ary indro, nisy leila raika antsôvina hoe Josefa, ze mpikambagna takao amin'ny Synedriona. Ôla tsara sady marina izy. Io leila io de tsy nangeky ny fanapa-kevitry ny Synedriona sy ny asan-jareo. Avy aigny amin'ny tanànan'ny Jodiana taigny Armatia izy; ary izy de nikatsaka ny fanjakan'Andriamanitra.