en_tn_lite_do_not_use/1ti/01/09.md

1.7 KiB

We know this

"Because we realize this" or "We also know this"

that law is not made for a righteous man

This can be stated in active form. AT: "that God did not make the law for the righteous man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

a righteous man

Here "man" includes both male and female. AT: "a righteous person" or "a good person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)

It is made

This can be stated in active form. AT: "God made the law" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

sexually immoral people

This refers to anyone who sleeps with someone to whom they are not married.

homosexuals

"men who sleep with other men"

those who kidnap people for slaves

"those who kidnap people to sell as slaves" or "those who take people to sell as slaves"

for whatever else is against faithful instruction

"for those who do anything else that is against true Christian teaching"

the glorious gospel of the blessed God

"the gospel about the glory that belongs to the blessed God" or "the gospel of the glorious and blessed God"

with which I have been entrusted

This can be stated in active form. AT: "which God has given me and made me responsible for" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords