en_tn_lite_do_not_use/isa/09/16.md

884 B

translationWords

translationNotes

  • Those who lead this people lead them astray - "The leaders of Israel have caused the people to disobey God"
  • and those who are led by them are swallowed up - AT: "and the people are confused" or "and God will destroy the people they lead" (See: en:bible:team-info:training:topics:grammar:active)
  • every mouth speaks foolish things - The word "mouth" refers to the person. AT: "every person speaks foolish things" (See: en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • his anger does not subside - "his anger does not stop"
  • his hand will still be stretched out to strike - See how you translated this in en:bible:notes:isa:09:11.