en_tn_lite_do_not_use/gen/01/24.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Let the earth produce living creatures - "Let the earth produce living things" or "Let many living animals live on the earth." See if you can translate "bring forth" here as you did in :en:bible🎶gen:01:11.
  • each according to its own kind - AT: “so that each kind of animal will produce more of its own kind.”
  • livestock, creeping things, and beasts of the earth - This shows that God created all kinds of animals. If your language has another way of grouping all the animals, you can use that, or you can use these groups.
  • livestock - This can be translated as "animals that people look after."
  • creeping things - This can be translated as "small animals."
  • beasts of the earth - This can be translated as "wild animals" or "dangerous animals."
  • It was so - See how you translated this in :en:bible🎶gen:01:06.
  • God made the beasts… - This can be translated as "In this way God made the beasts…."
  • He saw that it was good - See how you translated this in :en:bible🎶gen:01:09.