1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:angel
- en:tw:betray
- en:tw:circumcise
- en:tw:father
- en:tw:holyspirit
- en:tw:lawofmoses
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:persecute
- en:tw:prophet
- en:tw:righteous
- en:tw:stiffnecked
translationNotes
- Stephen continues his defense before the Jewish council that he began in :en:bible🎶act:07:01.
- You people who are stiff-necked… - necked…** - Stephen shifted from identifying with the Jewish leaders to rebuking them.
- uncircumcised in heart - "disobedient in heart". Stephen may have been comparing them to the Gentiles, which they would have understood as an insult.
- Which of the prophets did your forefathers not persecute? - This is a rhetorical question where Stephen was rebuking them. Can be translated as, "Your forefathers persecuted every prophet!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Righteous One - This refers to the Christ, the Messiah.
- murderers of him - "murderers of the Righteous One" or "murderers of the Christ"