en_tn_lite_do_not_use/act/07/41.md

880 B

translationWords

translationNotes

  • Stephen continues his defense before the Jewish council that he began in :en:bible🎶act:07:01.
  • they made a calf - "they made a statue that looked like a calf"
  • to serve the host of heaven - "to serve the lights in the sky"
  • O house of Israel - This is a metonym for the whole nation of Israel. (see: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Did you offer to me slain beasts and sacrifices … - This is a rhetorical question stating that their sacrifices were not offerings to God. This can be translated as "You did not offer to me slain beasts and sacrifices …." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)