en_tn_lite_do_not_use/ezk/26/15.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.

Will not the islands quake ... in your midst?

This question expects a positive answer and emphasizes the results of Tyre's destruction. It can be translated as a statement. AT: "The islands will quake ... in your midst." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Will not the islands quake

Here "the islands" represents the people living on the islands. AT: "Will not the people of the islands quake with fear" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

princes of the sea

"princes of the coastlands"

They will clothe themselves with trembling

This metaphor represents the princes trembling enough to seem like it was their clothing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

be appalled because of you

"be unable to speak because what has happened to you is so bad"

translationWords