en_tn_lite_do_not_use/2th/02/11.md

875 B

For this reason

"Because the people do not love the truth"

God is sending them a work of error so that they would believe a lie

Paul is speaking of God allowing something to happen to people as if he is sending them something. AT: "God is allowing the man of lawlessness to deceive them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

they will all be judged

This can be stated in active form. AT: "God will judge all of them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

those who did not believe the truth but instead took pleasure in unrighteousness

"those who took pleasure in unrighteousness because they did not believe the truth"

translationWords